1. 歡迎訪問民族出版社網站

        鑄牢中華民族共同體意識古籍整理出版書系? |?? 托忒文《西游記》


        ?

        一部中國史,就是一部各民族交融匯聚成多元一體中華民族的歷史,就是各民族共同締造、發展、鞏固統一的偉大祖國的歷史。中華文明上下五千年,各民族你中有我、我中有你,共同創造和積累了豐富多彩的歷史文化,留下了卷帙浩繁的古籍文獻。古籍是中國傳統文化的結晶。只有堅持創造性轉化、創新性發展,才能“以古人之規矩,開自己之生面”,使其融入社會主義文化強國建設。

        ?

        《國家民委鑄牢中華民族共同體意識古籍整理出版書系》重點出版項目(以下簡稱“書系”),旨在整理出版一批蘊含豐富民族團結進步思想內涵的古籍精品,為中華民族史研究、構筑中華民族共有精神家園提供更多的一手資料和歷史見證,激勵各族人民共同團結奮斗、共同繁榮發展。

        ?


        作為游牧文明與農耕文明具有代表性的兩個民族,蒙古族和漢族兩個民族在文學領域的交流可謂源遠流長。特別是四大名著在蒙古族聚居地區的廣泛傳播,使蒙漢文學的交流進一步加強。

        ?

        在蒙古族聚居地區,四大名著以書面形式和口頭形式廣為傳播,主要通過蒙古文譯本、口耳相傳以及胡爾奇等蒙古族民間說唱藝人傳唱演繹的胡仁?烏力格爾等形式代代流傳。幾百年來,四大名著巨大的藝術感染力歷經歲月的淘洗仍然經久不衰,其中的經典人物形象更是在蒙古族中家喻戶曉,深深地影響著人們的精神世界。

        ?

        1700701404249656.jpg

        托忒文《西游記》(3-4卷)

        內蒙古自治區少數民族古籍征集研究室

        內蒙古大學圖書館

        出版發行: 民族出版社

        版 次:? 2023 年10月第1版第1次印刷

        開 本: 880毫米X1230毫米

        定價: 468.00元

        ISBN 978-7-105-17082-1/I·3235(蒙556)

        ?

        蒙漢文化交往交流交融的一個重要時期是清代。1721年,清代文人阿喇衲蒙譯《西游記》,這一創舉開辟了蒙漢文學交流的新紀元。到了晚清時期,蒙古族知識分子相繼完成了四大名著蒙譯??梢哉f從18世紀開始到民國,四大名著在蒙古族聚居地區的全譯、編譯、摘譯的宏偉工程從未中斷過,諸多翻譯版本在這一時期問世,掀起了自元代以后蒙漢文學交流的又一個高潮。

        ?

        隨著四大名著等經典作品的傳播,蒙古族文學迎來了欣欣向榮的新局面。受章回小說等漢文學的影響,19世紀大文豪尹湛納希完成了蒙古族文學史上首部歷史長篇小說《青史演義》,繼而又創作了《一層樓》與《泣紅亭》兩部姊妹長篇小說。除了長篇小說問世之外,在蒙古族文學史上還出現了散文、格律詩等新體例,極大地豐富了蒙古族文學類型。

        ?

        1700701444296465.jpg

        托忒文《西游記》(3-4卷)

        出版發行: 民族出版社

        ?

        相比之下,游牧在中亞腹地的衛拉特蒙古接觸漢文化要稍晚一些。在12—13世紀,衛拉特蒙古在葉尼塞河上游一帶游牧,到了元代,南遷至蒙古高原西部,逐漸強大。他們控制沙漠綠洲、高原牧場以及絲綢之路通往中亞和西亞的貿易要道,在西北地區迅速崛起,成為當時不容小覷的游牧集團,直至18世紀中葉。他們在中世紀西域歷史舞臺上扮演了重要的角色。1616年,衛拉特蒙古游牧集團在盟主拜巴噶斯汗的率領下皈依黃教格魯派。1648年,為滿足佛教典籍的翻譯需求,和碩特部高僧咱雅班第達,在傳統的回鶻式蒙古文的基礎上創制了托忒蒙古文(以下簡稱“托忒文”)。

        ?

        縱觀托忒文的發展歷程,雖然翻譯是托忒文文獻形成的最主要原因之一,但我們同樣不能忽略轉寫而成的托忒文典籍。創制托忒文之后,咱雅班第達不僅以托忒文進行翻譯,還將已翻譯成回鶻式蒙古文的典籍再轉寫成托忒文。轉寫是托忒文書籍傳播的重要環節之一,對托忒文的發展起到了至關重要的作用。兩種蒙古文字之間的轉寫,推動了不同地區間蒙古族文化的交流,開啟了衛拉特人接觸其他兄弟民族文化的一扇窗口。而成書于19世紀的托忒文《西游記》(《唐僧喇嘛的故事》)就是其中最具代表性的轉寫典籍。

        ?

        1700701487803660.jpg

        托忒文《西游記》(3-4卷)

        出版發行: 民族出版社

        ?

        衛拉特蒙古生活在遙遠的西域,由于地理位置偏遠,直接接觸漢文化的機會較少。但是他們在與漠南蒙古之間的文化交流過程當中間接地接觸了四大名著。不言自明,在這種文化交流與接觸的背景下,用托忒文轉寫回鶻式蒙古文典籍成為了四大名著在當地傳播的最重要的路徑。

        ?

        浪漫主義是蒙古族古代文學,尤其是民間文學重要的表現手法。從降服莽古斯的英雄史詩到神話傳說、民間故事,幾乎看不到悲劇性的結局。史詩《江格爾》是蒙古族文學巨著,又是蒙古族浪漫主義文學的鼎盛之作,它的起源和流傳均與衛拉特蒙古息息相關。浪漫主義是蒙古族民間文學藝術創作的源泉和靈魂,失去了浪漫主義,蒙古族民間文學也將失去她獨特的美學價值和人生觀。在四大名著中,《西游記》以浪漫主義手法一舉成名,而大唐高僧玄奘前往西天取經途中歷經艱難險阻,他渡關隘、穿荒漠、翻雪山、逢賊盜,承受了世人所無法想像的艱辛和生與死的威脅,這一歷程與衛拉特蒙古的藝術手法不謀而合,形成合流。


        ?

        1700701506439442.jpg

        托忒文《西游記》(3-4卷)內文

        ?

        現藏于內蒙古大學圖書館的清抄本托忒文《西游記》是孤本,僅余3—4卷存世,2020年入選第六批國家珍貴古籍名錄。該書是迄今為止在衛拉特蒙古聚居地所發現的唯一一部四大名著的蒙古文珍貴版本,對研究四大名著在西域傳播的歷史具有重要的學術價值。

        ?

        托忒文是一種瀕危文字,這部托忒文《西游記》的出版,對傳承和保護瀕危古籍文獻,研究中國邊疆少數民族傳統文化具有很高的參考價值。在托忒文古籍中,譯自漢文的文學作品寥寥可數,因此該書的出版也將進一步推動對四大名著傳播史的深度研究。?新中國成立以來,黨和國家高度重視少數民族古籍工作。自20世紀50年代至今,數以萬計的少數民族古籍文獻得到了搶救和保護,尤其是改革開放以后,在中共中央《關于整理我國古籍的指示》的指引下,少數民族古籍文獻整理出版工作也由此進入了新的階段。

        ?

        1700701532335460.jpg

        托忒文《西游記》(3-4卷)內文

        ?

        2021年8月,中央民族工作會議在北京召開,確立了習近平總書記關于加強和改進民族工作的重要思想,明確提出要將鑄牢中華民族共同體意識作為主線,貫穿民族工作的全過程各方面。而鑄牢中華民族共同體意識,構筑中華民族共有精神家園,離不開對我國各民族典籍的研究和傳承。這些歷史上產生的多民族、多語種典籍,無論是外部形式還是思想內涵,都必將為中華民族共同體研究提供最翔實的史料與論據。托忒文《西游記》被列入國家民委全國少數民族古籍整理研究室策劃實施的《國家民委鑄牢中華民族共同體意識古籍整理出版書系》,由內蒙古古籍辦承擔具體工作,是內蒙古古籍工作者們貫徹落實中央民族工作會議精神的有效舉措。我們堅信,這必將為中國邊疆地區古籍的搜集整理與研究以及各民族交往交流交融做出更多的貢獻。



        在線購買


        1700704594369743.png




        文字來源:托忒文《西游記》總序及序言

        圖片來源:信息中心




        圖片
        聯系方式
        圖片



        批銷業務

        ? ? ? ??

        ? ? ? ? ?蒙古文編輯室:?? 010 - 58130062? ? ??

        ? ?蒙古文發行科:?? 010 - 58130904

        電子郵箱:yige@mzpub.com


        ? ? 地址:北京市東城區和平里北街14號







        logo-web.png


        回頂部

        欧美性色欧美a在线视频-敏感少妇私密推油做全套-99re8这里有精品热视频2